Lane Splitting becomes legal in France

Christopher Bowen C_P_Bowen at yahoo.com
Fri May 22 12:15:56 PDT 2015


Ha!  I love the French humor - "everywhere else..."

-Chris
cbnyc
95gpz

> On May 22, 2015, at 10:41 AM, Alexander Finger <af at genevainformation.ch> wrote:
> 
> In a trial "never seen before", France allows to lane split on motorways
> and 4-lane-roads; the trial will take place in four departements
> ("states"): Bouches-du-Rhone (South), Gironde (West), Rhone (East'ish), and
> - tataa - Paris. Lane splitting will be allowed when the traffic is dense
> and slow or at a standstill. The highest admissable speed is 50km/h.
> 
> In all the rest of France bikers will go on as usual and lane split at
> every opportunity and every speed.
> 
> 
> Expérimentation inédite
> 
> Lorsque le trafic est très dense sur autoroute, au point de ralentir ou de
> bloquer la circulation, les motos et scooters se glissent souvent entre les
> voitures, remontant le long des files à l’arrêt. Un mode de déplacement
> strictement interdit jusqu’à présent.
> 
> En janvier 2015, la Sécurité Routière a annoncé le lancement d’une
> expérimentation autorisant la circulation inter-files des deux-roues sur
> l’autoroute. Une initiative qui permettra aux deux-roues de mieux s’insérer
> dans le trafic et qui a été saluée par la Fédération des motards en colère.
> 
> Cette autorisation sera mise en place à partir de septembre 2015 pour une
> période de 2 ans. Elle sera toutefois limitée aux autoroutes et routes
> composées d’au moins 2 voies et séparées par un terre-plein central. Enfin,
> elle s’appliquera dans 4 départements uniquement : les Bouches-du-Rhône, la
> Gironde, l'Île-de-France et le Rhône.
> 
> Règlementation stricte
> 
> En tant que conducteur de deux-roues, cela ne signifie pas que vous serez
> libre de faire ce que vous voulez. Dans leszones de test, les règles de
> circulation appliquées seront très strictes.
> 
> Vous pourrez rouler entre 2 files uniquement si les véhicules sont à
> l'arrêt ou à vitesse ralentie, en raison d’un trafic très dense.
> Vous ne devrez pas dépasser les 50 km/h.
> Seule la file entre les 2 voies les plus à gauche de la chaussée pourra
> être empruntée.
> Si votre deux-roues est équipé de feux antibrouillard, ceux-ci devront être
> allumés.
> 
> 
> --
> 
> 
> http://eisago.eu
> FR: +33 6 61 95 30 25 / +33 4 58 10 03 52
> CH: +41 7 95 92 17 92
> US: +1 336 944 6202 (google voice)
> Netzwerkmanagement mit OpenNMS: http://www.dpunkt.de/buecher/3194.html
> ______________________________________________________________________
> GENERAL GPZList MAILING LIST INFORMATION:
> This is from the GPZList mailing list. GPZList at micapeak.com
> http://micapeak.com/mailman/listinfo/gpzlist
> You subscribed to this mailing list. Therefore, you solicited all
> mail that you receive from this list. Therefore, ANY mail that you
> receive from this list is, by definition, NOT Spam, and if you report
> it as such, you are violating the micapeak.com terms of service.
> 
> To unsubscribe, you may send email to gpzlist-unsubscribe at micapeak.com
> ______________________________________________________________________
> YOUR PERSONAL SUBSCRIBER OPTIONS:
> Unsubscribe or choose new options at
> http://micapeak.com/mailman/options/gpzlist/c_p_bowen%40yahoo.com
> You are subscribed at the email address C_P_BOWEN at yahoo.com
> ______________________________________________________________________


More information about the GPZList mailing list